DNA Activation
Parts
of the Cosmic Legacy never fully understood:
For my part I baptize you with
water; but the one stronger than I am is coming, the lace of whose sandals I am
not fit to wear. It will baptize you by Holy Spirit and Fire. His
winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the
wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.
Christian Bible, Greek Scriptures,
According to Luke - κατά λουκάν 3:16-17.
Activación del ADN
Fue parte del
Legado Cósmico hasta ahora no entendido:
Yo la verdad los bautizo a
ustedes con agua; pero está por llegar uno más poderoso que yo, a quien ni
siquiera merezco desatarle la correa de sus sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. Tiene el rastrillo en la mano
para limpiar su Era y recoger el trigo en su granero; la paja, en cambio, la
quemará con fuego que nunca se apagará.
Biblia Cristiana, Testamento
Griego, Lucas - κατά λουκάν 3: 16-17
L'attivazione del DNA
Faceva parte
dell'Eredità Cosmica finora non compresa:
Io vi battezzo con acqua; ma viene
uno che è più forte di me, al quale io non son degno di sciogliere neppure il
legaccio dei sandali: costui vi battezzerà in Spirito Santo e fuoco. Egli
ha in mano il ventilabro per ripulire la sua aia e per raccogliere il frumento
nel granaio; ma la pula, la brucerà con fuoco inestinguibile.
Bibbia Cristiana, Testamento
Grego, Luca - κατά λουκάν 3:16-17
Activation de l'ADN
Ce qui faisait partie
de l'Héritage Cosmique jusqu'à présent jamais compris:
Moi, je vous baptise d'eau; mais
il vient, celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de
délier la courroie de ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et
de feu. Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera le blé
dans son grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
Bible Chrétienne, Testament Grec, Luc
- κατά λουκάν 3:16-17
Ativação do ADN
Foi parte do Legado
Cósmico até agora nunca compreendido:
Eu, na verdade, batizo-vos com água,
mas eis que vem aquele que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de
desatar a correia das alparcas; esse vos batizará com o Espírito Santo e com
fogo. Ele tem a pá na sua mão; e limpará a sua eira, e juntará o trigo no seu celeiro,
mas queimará a palha com fogo que nunca se apaga.
Bíblia Cristã, Testamento Grego, Lucas - κατά λουκάν 3:16-17
Bíblia Cristã, Testamento Grego, Lucas - κατά λουκάν 3:16-17
DNA-Aktivierung
Es war Teil des
kosmischen Erbes bisher nicht vollkommen verstanden:
Ich taufe euch mit Wasser; es
kommt aber ein Stärkerer nach mir, dem ich nicht genugsam bin, daß ich die
Riemen seiner Schuhe auflöse; der wird euch mit dem heiligen Geist und mit
Feuer taufen. In seiner Hand ist die Wurfschaufel, und er wird seine
Tenne fegen und wird den Weizen in seine Scheuer sammeln, und die Spreu wird er
mit dem ewigen Feuer verbrennen.
Christliche Bibel, Griechische
Schriften, Lukas - κατά λουκάν 3:16-17
*
During the Piscean Age the process of illumination of the genome codes was called "Baptism" and for better understanding of the concept by this young Humanity it was likened to christening your head in the pure waters of a flowing river.
No comments:
Post a Comment